|
What The Qur'an Teaches: An Address To Human Mind
Islamic Perspectives - Muslim Journals
Arab News & Information - By Adil Salahi
In the name of God, the Lord of Grace, the Ever
Merciful Ha. Mim. By the Book that makes things clear!
We have made the Qur’an a discourse in Arabic so that
you may understand. It originates in the source of
revelation kept with Us; it is indeed sublime, full of
wisdom. Should We ignore you and take away this
reminder from you because you are people who
transgress beyond bounds? Many a prophet did We send
to people of olden times; but they mocked at each
prophet who came to them. We destroyed them even
though they were mightier than these. Thus their
example has gone down in history. (Gold; Al-Zukhruf:
43: 1-8)
The surah begins with the two separate letters Ha and
Mim which are then followed by an oath by the book
that makes things clear. Both the letters and the book
are of the same nature: in its spoken form, the book
is of the same type as the letters. Just like all
letters in human language, the two letters, or sounds,
are of God’s signs: it is He who created people and
gave them the sounds of their languages. When such
letters are mentioned, they carry more than a single
meaning with reference to the Qur’an.
God states this oath by the two letters and the clear
book so as to confirm the purpose of making this
Qur’an in the form it was made when revealed to the
Arabs: “We have made the Qur’an a discourse in Arabic
so that you may understand.”
The purpose, then, is that they should understand it
as it is composed in their own tongue. The Qur’an is
God’s revelation which He has made, in its spoken
form, Arabic as He chose the Arabs to be the bearers
of His message. We explained this purpose partly in
commenting on the previous surah. Moreover, God made
His choice on the basis of His knowledge that the
Arabs were suitable message-bearers and that their
language could best express it. God knows whom to
entrust with His message.
He then defines what position He has assigned for the
Qur’an with Him and its value in His overall plan for
the universe: “It originates in the source of
revelation kept with Us; it is indeed sublime, full of
wisdom.” We will only in passing refer to the literal
meaning of the phrase Umm al-Kitab, translated here as
‘the source of revelation.’ Does it refer to the
‘imperishable tablet’ mentioned in Surah 85 of the
Qur’an, or to God’s eternal knowledge? Both are the
same in the sense that they do not have a specific
meaning within our sphere of knowledge. Yet the verse
transmits a definite impression that the Qur’an has an
especially high value in God’s overall knowledge and
planning. This is enough for us. The Qur’an is
‘sublime’, and ‘full of wisdom.’ These two qualities
give it a specific rationality, and indeed it is so!
It is as if the Qur’an has a soul of its own, with
special features and qualities, that respond to the
souls of those who interact with it. With its sublime
position and wisdom, it provides guidance to humanity,
leading it according to its own nature and qualities,
imparting to its rational understanding and to its
life values, concepts and facts that are also sublime
and bear wisdom.
When this fact has been established it makes the
people who speak the language in which the Qur’an has
been revealed appreciate the great gift and blessing
God has given them. It shows them the extent of their
transgression when they turn away from it in disdain.
It is they who deserve to be treated with contempt.
Therefore, they are told that they may well be ignored
because of their transgression: “Should We ignore you
and take away this reminder from you because you are
people who transgress beyond bounds?”
It is indeed most remarkable that God, in His glory
and sublimity, should care for such people, revealing
to them a book in their own tongue, telling them about
what they feel, explaining the inner aspects of their
lives, showing them the path delineated by His
guidance, relating to them accounts of earlier
communities and reminding them of God’s law that was
in effect during ancient times. Yet they continue to
ignore His guidance, turning away from it. For God to
say that they will be deprived of His care and be
ignored for their transgression sounds dreadful.
In addition to this threat, they are reminded of God’s
law that applied to earlier communities that denied
the prophets sent to them: “Many a prophet did We send
to people of olden times; but they mocked at each
prophet who came to them. We destroyed them even
though they were mightier than these. Thus their
example has gone down in history.” What can they
expect when God has already destroyed people that were
much mightier than they because of their derision of
the messengers sent to them?
©
EsinIslam.Com
Add
Comments |